luvyababygirl
Junior Member
"I've never seen anyone do THAT much glint before."
Posts: 53
|
Post by luvyababygirl on Aug 24, 2006 16:43:52 GMT -5
I assume that you are fluent in French (which is way cool) and was wondering if M. Smokey was asking a question- which I could best find translated to "a prostitute for me mona?" (even though there was no question mark). Or was he just saying "a girl for me." Not sure how you intended it. Knowing Smokey the way we do I would imagine the first translation to be the correct one. He'd def be the one to look for a fling or a hooker as opposed to a girlfriend. Ahhhhh- but you know how rabbits are
|
|
AstralFire
Junior Member
LSD Moose! Whee!
Posts: 84
|
Post by AstralFire on Aug 26, 2006 1:08:22 GMT -5
That was Mona's off-screen mother saying, "For my (little) girl, Mona."
|
|
luvyababygirl
Junior Member
"I've never seen anyone do THAT much glint before."
Posts: 53
|
Post by luvyababygirl on Sept 1, 2006 11:17:16 GMT -5
ummmm- i was close (LOL)
|
|